Le Coin des Lecteurs Index du Forum
Forum des dévoreurs de livres

Ce forum n'est pas un espace publicitaire
Contactez nous à equipe @ coindeslecteurs.com
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

L'épopée de Gilgamesh

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> Littérature Classique
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  

Vous avez aimé
Un peu
0%
 0%  [ 0 ]
Beaucoup
100%
 100%  [ 1 ]
A la folie
0%
 0%  [ 0 ]
Pas du tout
0%
 0%  [ 0 ]
Total des votes : 1

Auteur Message
Tybalt



Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1488
Localisation: Paris

MessagePosté le: Sam Juil 14, 2012 6:02 pm    Sujet du message: L'épopée de Gilgamesh Répondre en citant



(Désolé, je ne connais pas l'auteur ^^)

L'histoire :

Et donc, l'épopée de Gilgamesh, ce sont ces aventures légendaires d'un roi de Mésopotamie écrites en akkadien dans un syllabaire cunéiforme sur douze tablettes quelque part vers 1700-1600 avant J.-C. (pour comparaison, l'Iliade et l'Odyssée, c'est vers 800-750 av. J.-C.), perdues depuis, retrouvées en 1853, traduites en 1873 par George Smith, et qui font de nouveau rêver l'humanité entière...

Gilgamesh, roi de la ville mésopotamienne d'Ourouk, a deux tiers de sang divin dans les veines et n'est mortel que pour un tiers seulement. Roi puissant, doté d'une force surhumaine, il accomplit exploit sur exploit, mais son orgueil effréné finit par inquiéter les dieux. Pour le calmer, ceux-ci lui envoient un adversaire à sa taille : c'est Enkidu, l'homme sauvage.
Enkidu et Gilgamesh, après s'être affrontés, finissent par se lier d'une amitié indéfectible, et accomplissent ensemble des exploits plus grands encore. Mais Ishtar, déesse de l'amour et de la guerre, dont Gilgamesh a repoussé les avances, va envoyer aux deux amis des épreuves ardues, et va finir par s'attaquer à Enkidu lui-même pour affaiblir indirectement Gilgamesh. Frappé par une maladie mystérieuse, Enkidu dépérit et finit par mourir. Le grand Gilgamesh, jusqu'à présent invincible, découvre brutalement la mort ; à travers celle de son ami, il est désagréablement rappelé à sa propre mortalité.
Gilgamesh entreprend alors un voyage jusqu'au bout du monde, dans l'espoir de découvrir un moyen de devenir immortel...

Mon avis :

L'épopée de Gilgamesh est nettement plus courte que des classiques comme l'Iliade ou l'Odyssée. Elle a aussi été plus abîmée par le temps, puisqu'il en manque quelques passages, mais, pour un poème vieux de plus de 3500 ans, elle ne se porte pas si mal ! Depuis la redécouverte du texte, il y en a eu plusieurs éditions (certaines regroupant le texte le plus connu avec plusieurs autres versions et épisodes de la légende de Gilgamesh) et d'innombrables adaptations et réécritures, mais le texte original n'a rien d'inaccessible.

Il est d'autant plus accessible qu'il a été édité il n'y a pas si longtemps par Jean Bottéro (mort il y a quelques années), qui n'avait pas son pareil pour écrire des livres et des articles à la fois rigoureux et extrêmement clairs, accessibles sans difficulté au grand public. Il a notamment publié une traduction de l'épopée chez Gallimard dans la collection "L'aube des peuples". C'est dans cette édition que j'ai découvert ce beau texte.
Il y a aussi une autre édition savante aux éditions du Cerf (qui réalise pas mal d'éditions scientifiques de textes antiques), mais je ne l'ai jamais eue en main.

Bref, si vous êtes un peu curieux de lire le texte antique et pas simplement une de ses nombreuses adaptations plus ou moins libres, je ne peux que vous conseiller de mettre le nez dans une traduction du texte original : la narration est rapide, les péripéties nombreuses, l'ensemble est assez court, et les traductions actuelles sont accessibles, alors autant en profiter pour faire carrément le voyage dans le temps *Smile*

Si vous avez aimé, il y a aussi...

- Gilgamesh, roi d'Ourouk, de Robert Silverberg, un roman de fantasy historique qui s'inspire de très près de l'épopée mésopotamienne, mais en fait une réécriture "rationalisée". Le résultat m'a un peu déçu, justement parce que je n'y retrouvais pas la dimension merveilleuse du texte original. Mais Silverberg a une belle écriture et s'est visiblement documenté. (Bon, je vais détailler ça sur le sujet du roman, du coup.)

- Il y a aussi eu plusieurs adaptations en BD récemment.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
lily cocci
Chanteuse livresque


Inscrit le: 19 Fév 2008
Messages: 2258
Localisation: ouest

MessagePosté le: Lun Juil 16, 2012 8:54 am    Sujet du message: Répondre en citant

il y a plusieurs adaptations jeunesses sorties en beaux albums illustrés.
j'en ai un à la maison jamais lu. m'en vais le mettre sur ma PAL.
merci Tybalt pour ce rappel et pour tous les autres que tu nous offres régulièrement. ^^
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Corvus Lusor



Inscrit le: 06 Jan 2014
Messages: 67
Localisation: Rouen

MessagePosté le: Mer Jan 08, 2014 9:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai toujours eu envie de me faire Gilgamesh, afin de voir justement l'histoire originale et non les informations de seconde voire troisième main. J'ai donc fini par me procurer cette édition (l'aube des peuples) il y a quelques années. Effectivement, il y a des trous, et c'est dommage car on perd un peu le fil de l'histoire. Le récit est rafraîchissant, assez naïf, et même si je n'ai pas eu l'impression de vraiment accrocher aux aventures de Gilgamesh et Enkidu, il y a là une forte valeur affective qui compense largement cette lacune, je pense.

Il y a dans ce livre pas mal de notes explicatives sur les variantes ou le contexte, ou encore évidemment sur les lacunes. En effet, cette traduction est rigoureuse dans le sens où, quand il y a une lacune, même d'une demi-phrase, le traducteur ne la comble pas, c'est au lecteur de faire ce travail. C'est honnête, mais un peu agaçant, car on n'a pas l'habitude de lire un roman avec des trous un peu partout, car je peux vous dire que s'il n'y a que quelques grands trous, il y a énormément de petits trous. Mais bon, ça se laisse quand même lire, et finalement, après ces quelques années, j'en garde malgré tout un bon souvenir, et j'espère que l'on retrouvera un jour d'autres tablettes pour combler les plus grosses lacunes... mais j'espère aussi qu'on trouvera un jour des informations sur le personnage historique, puisqu'il semble que l'homme ait réellement existé!
_________________
Votre fils ne fait pas ses devoirs, il les commet. (Quino)

Genres littéraires de prédilection : SF, fantastique, fantasy.
Contenu de prédilection : aventure, récit initiatique/personnages centraux, exploration/reconquête, thriller, histoire longue, insolite
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tybalt



Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1488
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu Jan 09, 2014 10:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Corvus Lusor a écrit:
Il y a dans ce livre pas mal de notes explicatives sur les variantes ou le contexte, ou encore évidemment sur les lacunes. En effet, cette traduction est rigoureuse dans le sens où, quand il y a une lacune, même d'une demi-phrase, le traducteur ne la comble pas, c'est au lecteur de faire ce travail. C'est honnête, mais un peu agaçant, car on n'a pas l'habitude de lire un roman avec des trous un peu partout, car je peux vous dire que s'il n'y a que quelques grands trous, il y a énormément de petits trous.


C'est parce que c'est une vraie édition scientifique de l'épopée. On n'imagine pas un chercheur inventer lui-mêmes les morceaux manquants d'un poème qu'il découvre sur des tablettes vieilles de 5000 ans *Mr. Green*

En revanche, cette épopée commence à inspirer beaucoup les artistes, écrivains, auteurs de BD, etc. et eux ne se privent pas pour imaginer les morceaux manquants et présenter le héros de différentes façons. Par exemple, il commence à exister pas mal de versions de l'épopée destinées au jeune public. Je n'en ai encore lue aucune, mais j'en vois régulièrement en librairie et il y a sûrement de belles choses. Ça peut s'éloigner pas mal de l'épopée authentique, mais ça permet d'avoir une histoire complète et parfois un bon roman (ou une bonne BD, ou un beau livre illustré) en soi.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Corvus Lusor



Inscrit le: 06 Jan 2014
Messages: 67
Localisation: Rouen

MessagePosté le: Sam Jan 11, 2014 12:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Tybalt a écrit:
C'est parce que c'est une vraie édition scientifique de l'épopée. On n'imagine pas un chercheur inventer lui-mêmes les morceaux manquants d'un poème qu'il découvre sur des tablettes vieilles de 5000 ans *Mr. Green*


Hé oui, il faut souvent choisir entre rigueur et convivialité, dans ce genre de contexte. Les trous un peu partout rappellent en permanence la forme et on tendance à faire oublier le fond (enfin, c'est mon vécu), mais je préfère encore ça à des traductions édulcorée où on trouverait l'orthographe figurée des noms en français alors que je suis un farouche partisan de l'écriture phonétique. Par exemple, si je dois choisir entre Gilgamesh+Enkidou et Gilgameš+Enkidu, mon choix est vite fait. ^^ Bon, bien sûr, il faut avoir des bases pour ça, mais quand c'est acquis, la lecture est plus "carrée". *Smile*
_________________
Votre fils ne fait pas ses devoirs, il les commet. (Quino)

Genres littéraires de prédilection : SF, fantastique, fantasy.
Contenu de prédilection : aventure, récit initiatique/personnages centraux, exploration/reconquête, thriller, histoire longue, insolite
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> Littérature Classique Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Commandez vos livres sur Internet avec le Coin des Lecteurs => ici


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 310045 / 0