Le Coin des Lecteurs Index du Forum
Forum des dévoreurs de livres

Ce forum n'est pas un espace publicitaire
Contactez nous à equipe @ coindeslecteurs.com
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

J'enrage ! Les livres qui changent de nom

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> A vous la parole
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Anonyme
Invité





MessagePosté le: Mer Déc 29, 2010 11:41 pm    Sujet du message: J'enrage ! Les livres qui changent de nom Répondre en citant

Le commentaire que je viens de mettre sur Amazon va tout vous expliquer.
Marre de ce genre de procédé que j'ai déjà vécu avec certains romans de Serge Brussolo.
Donc méfiance, amis lecteurs ! Il semble qu'il est devenu très à la mode de publier les mêmes livres sous des titres différents...Merci messieurs les éditeurs!

Citation:
Catherine L. Moore est un auteur que j'avais apprécié il y a longtemps avec un recueil de nouvelles intitulé Shambleau. Recueil rassemblant des nouvelles au charme désuet, mais néanmoins plaisantes.
J'ai donc acheté Les aventures de Northwest Smith en me réjouissant de retrouver cet auteur et en pensant découvrir d'autres histoires.
Mal m'en a pris ! Ces deux recueils ont des titres différents,appartiennent à des collections différentes (folio SF et j'ai lu) mais le recueil, Les aventures de Northwest Smith,de la collection folio, reprend les nouvelles du recueil Shambleau, de la collection j'ai lu......(à une exception près).
De qui se moque-t-on ? Pourquoi changer les tires des recueils dans ce cas ? En pensant vendre plus ? C'est un procédé peu élégant et dissuasif.
Donc si vous possédez déjà Shambleau, inutile de vous empresser d'acheter Les aventures de Northwest Smith: vous feriez une dépense inutile....comme moi.


Je propose que, dans la mesure de nos possibilités, nous rassemblions ici les informations sur les romans, les recueils de nouvelles, qui sous des titres différents, essaient de nous vendre la même histoire.

Donc je commence:
Catherine L. Moore: Shambleau (collection j'ai lu) = Les aventures de Northwest Smith (collection folio SF)
Les deux ou trois nouvelles en plus dans la collection folio ne valent vraiment pas le prix du bouquin!

Je retrouve les Brussolo qui sont dans le même cas et je les mets ici.


Serge Brussolo: L'Armure Maudite = le Manoir des Sortilèges (même roman sous des titres différents)


Dernière édition par Anonyme le Jeu Déc 30, 2010 10:33 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Mika



Inscrit le: 07 Déc 2010
Messages: 473
Localisation: Loir et Cher

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 12:19 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je comprend ton désappointement. Il me semble avoir vécu quelque chose de ce genre par le passé avec un recueil de nouvelles d'Asimov. J'ai fait contre mauvaise fortune bon cœur en offrant le second bouquin à un copain qui ne connaissait pas cet auteur.

Par contre, retrouver le titre des deux recueils... C'était il y a quinze ans de cela environs. Ma mémoire d'écureuil volant ne va pas aussi loin.
_________________
N'est déçu que celui qui croit trop. N'est heureux que celui qui croit assez.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Algernon
Lion des Bibliothèques


Inscrit le: 30 Mai 2010
Messages: 113

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 1:43 am    Sujet du message: Répondre en citant

[...]

Dernière édition par Algernon le Jeu Déc 30, 2010 3:14 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Meneldur
Summerland's Runner


Inscrit le: 27 Juin 2003
Messages: 311

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 1:58 am    Sujet du message: Répondre en citant

Moins pénible, mais pénible quand même : j'ai des nouvelles de Philip K. Dick en double dans les recueils édités chez Folio SF...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marquise
Marquise de Miaoucha


Inscrit le: 16 Mai 2009
Messages: 3029
Localisation: Loire

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 12:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Il y a aussi un Douglas Kennedy : Cul-de-sac = Piège Nuptial.
_________________
On ne sait jamais ce que notre malchance nous a évité de pire. Cormac McCarthy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
krys



Inscrit le: 14 Aoû 2003
Messages: 4647
Localisation: à l'ouest

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 7:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ça m'est arrivé avec un roman de Martha Grimes... impossible de me souvenir des noms...
_________________
Fantasy can become reality (Stratovarius).
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
Zelphalya
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2599
Localisation: Lille

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 7:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Chez Tolkien ce ne sont pas vraiment des doublons, je l'ai note car j'ai déjà lu quelques ralages :

Fäerie et Faerie et autres texte : en fait le second contient, entre autres textes, le premier avec quelques corrections il me semble, le premier n'est plus édité du coup, les deux contiennent Le Fermier Gilles de Ham

La Route Perdue et Les Étymologies : Le premier contient, entre autres textes, le second, pas de différence de texte, il s'agit juste d'un autre format pour correspondre à la demande récurrente des lecteurs : celle d'un dictionnaire elfique

Les Contes et Légendes inachevés et Les Enfants de Húrin : le premier contient globalement, entre autres textes, la même histoire que le second, mais le second est plus récent et mieux traduit, cette histoire est également très brièvement racontée dans Le Silmarillion
_________________
Zelphalya
Co-Administratrice du Coin des Lecteurs




Dernière édition par Zelphalya le Ven Déc 31, 2010 2:59 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Meriadoc



Inscrit le: 06 Sep 2010
Messages: 113

MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 8:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Zelphalya a écrit:

Les Contes et Légendes inachevés et Les Enfants de Húrin : le premier contient globalement la même histoire que le second, mais le second est plus récent et mieux traduit, cette histoire est également très brièvement racontée dans Le Silmarillion

Mais le premier contient aussi d'autres histoires que celles des enfants de Húrin. Je précise cela pour ceux qui ne connaissent pas *Smile*
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anonyme
Invité





MessagePosté le: Jeu Déc 30, 2010 9:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Non mais je ne conteste pas leur droit à rééditer un livre sous un autre titre, mais qu'ils le disent ! Cela me semble une simple question d'honnêteté intellectuelle et aussi commerciale.
Là, rien. Folio a repris les nouvelle de l'autre recueil et a même modifié un mot, de-ci de-là...Autre traducteur, répondront-ils. Oui, mais moi c'est l'auteur qui m'intéresse, pas le traducteur.
Revenir en haut de page
Belgarion
Roi de Riva


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 4001
Localisation: Riva (accessoirement à Lille)

MessagePosté le: Ven Déc 31, 2010 1:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Fly (J'ai lu) --> Dragon Quest - La quête de Daï (Tonkam)
Ken le survivant (J'ai lu) --> Hokuto no Ken - Fist of the Noth Star (Kaze manga)

Néanmoins il y a nouvelle traduction et maintien des noms d'origines pour le premier.
_________________
Co-administrateur du Coin des Lecteurs ; Rédacteur et correcteur des Chroniques de l'Imaginaire ; Membre de l'Association Tolkiendil
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger
Zelphalya
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2599
Localisation: Lille

MessagePosté le: Ven Déc 31, 2010 2:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Meriadoc a écrit:
Zelphalya a écrit:

Les Contes et Légendes inachevés et Les Enfants de Húrin : le premier contient globalement la même histoire que le second, mais le second est plus récent et mieux traduit, cette histoire est également très brièvement racontée dans Le Silmarillion

Mais le premier contient aussi d'autres histoires que celles des enfants de Húrin. Je précise cela pour ceux qui ne connaissent pas *Smile*


Oui pardon, quand je mets "contient" c'est "entre autres" :P C'est valable pour tous.
Je vais éditer pour éviter les malentendus.
_________________
Zelphalya
Co-Administratrice du Coin des Lecteurs


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Anonyme
Invité





MessagePosté le: Dim Fév 13, 2011 9:53 am    Sujet du message: Répondre en citant

Encore un !

De James Herbert:



est le même roman que:



Editeurs: Milady (Bragelonne) et Pocket
Revenir en haut de page
carabas
Austen addict


Inscrit le: 24 Mar 2008
Messages: 3272
Localisation: Dans la lune

MessagePosté le: Dim Fév 13, 2011 10:46 am    Sujet du message: Répondre en citant

Que c'est pénible!
Et ils ne mettent pas le titre original en anglais?
_________________
Garde tes songes ;
les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous!


Baudelaire, Les Fleurs du Mal, "La Voix".
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
natiora
Marraine la Bonne Fée


Inscrit le: 23 Nov 2010
Messages: 1049
Localisation: Lille

MessagePosté le: Lun Fév 21, 2011 9:55 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je me permets de faire passer l'info donnée par angua comme quoi Le roi des elfes de Philip K.Dick a déjà été publié sous le nom L'homme doré.
_________________
“Un livre n'est pas seulement un ami, il vous aide à en acquérir de nouveaux. Quand vous vous êtes nourri l'esprit et l'âme d'un livre, vous vous êtes enrichis. Mais vous l'êtes trois fois plus quand vous le transmettez ensuite à autrui.”

Henry Miller
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Crazy
Cannibale Lectrice


Inscrit le: 30 Juin 2004
Messages: 5671
Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA

MessagePosté le: Ven Fév 25, 2011 11:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Me suis permise de changer le titre *Mr. Green* le mot "doublon" m'évoque trop les sujets en double dans le forum *Embarassed*

A bien y réfléchir, je n'aime pas ça non plus, bien que je puisse comprendre qu'un éditeur puisse vouloir changer un titre vieillot / inapproprié / mal traduit. Néanmoins, je pense qu'une mention de l'ancien titre sur la couverture peut faire l'affaire.

C'est le cas de "Push" de Sapphire, adapté au ciné sous le nom de "Precious", et réédité ensuite avec le titre "Precious (Push)" sur le dos du livre.

Je me demande aussi si "Blade Runner" n'a pas connu ce traitement, bien que le film soit différent du roman d'origine, au point qu'il existe un roman qui ferait suite au film.
_________________
Crazy
Modératrice et Dictatrice Adjointe *Twisted Evil*
Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Soleil*
Super Nov-A


Inscrit le: 12 Avr 2006
Messages: 5856
Localisation: deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin...

MessagePosté le: Sam Fév 26, 2011 5:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

C'est effectivement fréquent pour les livres adaptés au cinéma, qui ressortent sous le titre du film plutôt que sous leur titre originel : Blade runner, le 13e guerrier, etc.
_________________
Il s’évanouit tout doucement à commencer par le bout de la queue,
et finissant par sa grimace qui demeura quelque temps après que le reste fut disparu.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Crazy
Cannibale Lectrice


Inscrit le: 30 Juin 2004
Messages: 5671
Localisation: Physiquement : Cergy, France. Mentalement : MIA

MessagePosté le: Lun Mar 28, 2011 2:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens, je viens de voir que Black books réédite des romans Shadowrun, probablement retraduits puisqu'ils ont changé les titres... mais au moins c'est marqué derrière "déjà paru sous le titre..."
_________________
Crazy
Modératrice et Dictatrice Adjointe *Twisted Evil*
Il ne faut pas confondre ce qui est personnel et ce qui est important (Terry Pratchett)
J'ai un blog, et maintenant, j'ai publié un roman
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> A vous la parole Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Commandez vos livres sur Internet avec le Coin des Lecteurs => ici


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 311079 / 0