Archer
Inscrit le: 05 Sep 2004 Messages: 7
|
Posté le: Lun Oct 04, 2004 9:28 pm Sujet du message: L'extraordinaire voyage du samouraï Hasekura - Endô Shûsaku |
|
|
Le père Velasco, franciscain, a la foi. Foi en Dieu, foi en lui-même et sa mission. Il est dévoré par l'ambition de devenir le premier évêque du Japon. Cela signifie bien sûr parvenir à convertir les seigneurs, mais aussi évincer les missionnaires jésuites. A cette époque, le bakufu a déjà interdit le christianisme à Edo, la capitale, et il y a fort à parier que l'interdiction va s'étendre. Pourtant, le père Velasco, sûr de ses talents de stratège et fort de ses capacités d'interprète, y croit encore.
Et les faits semblent lui donner raison, quand un seigneur local décide de construire un navire, le premier grand navire japonais, afin d'ouvrir une voie commerciale avec la Nueva Espana (le Mexique). Des marins espagnols et japonais, des commerçants japonais avides de profit, et quatre petits seigneurs locaux s'embarquent donc afin de demander au vice-roi une autorisation de commercer, en échange d'une permission d'évangéliser. Le père Velasco n'a qu'une idée en tête : convertir le plus de Japonais possible au cours du voyage, afin de pouvoir prouver sa valeur auprès de sa hiérarchie, et obtenir la dignité tant convoitée. J'ai beaucoup aimé cette histoire (fictive) parce que les personnages qui l'habitent permettent de comprendre l'atmosphère d'une époque de façon beaucoup plus émotionnelle, personnelle. Les petits seigneurs, quasiment des paysans, qui obéissent à des ordres auxquels ils ne comprennent rien dans l'espoir de redonner à leur nom sa splendeur passée. Les chrétiens, dont l'évangélisation conquérante échoue au Japon, ambigus entre les désirs de gloire temporelle et personnelle et leur foi, qu'ils pensent être la seule voie vers le bonheur. Et la machine politique, qu'elle soit japonaise ou espagnole, qui broie les individus dans les engrenages d'acier de l'histoire.Le texte paru chez Buchet-Chastel est hélas une traduction de la traduction anglaise, et non du texte original. Les anglophones seront donc bien inspirés d'acheter le roman dans cette langue ("The samurai").
ENDÔ Shûsaku "L'extraordinaire voyage du samouraï Hasekura" (Samurai), Buchet-Chastel, 373p.Archer _________________ "She would ask nothing but questions; it is true that of these she asked a quantity." |
|